I am tempted to write a fictional dialogue between Milan and Michel. Their world views and attitudes to sex are ripe for collision. Michel finds it challenging and Milan could not find it easier. Michel is looking for connection and so is Milan, but in such different ways. One lives in a sensual existential world, the other in a world of isolated points with possible lines. What triggered the idea was the change in the title of the English translation of Les particules elementaires from Atomized to The Elementary Particles in later editions. Kundera had written essays on how not to betray an author when translating, and he advocated simple direct non-interpretive translation to avoid adding extra semantics. And then I thought about how Kundera writes of sex and how Houllebecq does too, and how both see it as light, but in such different ways. They need to talk.
No comments:
Post a Comment